文章翻译(英-->汉)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 04:50:00
The Old Town of Lijiang is also known as Dayan Town in Lijiangba. It is an intact ancient city in Yuanna Province. It was first built in Southern Song Dynasty and the Yuan Dynasty. In Ming and Qing dynasties, it became much larger. The charming Old Twon is now one of the great thourist attractions of the world..
The Old Town of Lijiang is surrounded by Lion Mountain in the west and the Elephant and Golden Row Mountains in the north. These mountains in the north and west protect it from the cold wind. In the south and east, there are fertile fields, which are dozens of kilometers long.
It is the only old city built without a city wall and there is an interesting story behind this. Lijiang had been ruled by the Mu family for more than 500 years. If the Chinese character “Mu” is put into a frame (i.e. the city wall), you have the character “Kun” which means “siege” or “a difficult situation”. This would mean that the Mu family and their descendants would always be trapped l

丽江古城,又名大研镇,座落于丽江坝。是云南省保存完好的一座古城,始建于宋末元初。明清时期规模扩大。优美的丽江古城吸引着来自世界各地的游客前来参观。
丽江古城南接狮山,北依象山,金虹山。崇山峻岭挡住了西北寒风的侵袭。东南面临数十里的沃野良田。
它是仅有的一座没有城墙的古城,这里还有一段有趣的故事。丽江被木氏家族统治了五百多年。汉字中,如果“木”被放在一个框里(也就是城墙),便是“困”字,意思是“围困”“困境”。这就意味着木氏家族及其后裔会像老鼠一样暗无天日。因此,丽江古城也就没有了城墙。
丽江古城又是一座以水为生的古城。水就像它的血液。黑龙谭是古城最主要的水源,黑龙谭有很多支流,流向大街小巷,千家万户。
街道是用当地的石板铺就的,雨季不泥,旱季不尘。古城以四方街为中心,大街小巷排列有序,向四方发展。民居全是土木结构的瓦房,大部分都有影壁,有一些还有院子。当地人们则在院子里种很多花。
1997年丽江古城因其传统的少数民族文化与传统、举世无双的建筑以及赏心悦目的自然风光而被列入联合国教科文组织世界文化遗产名录。

有情无缘的孤单 - 试用期 一级 翻译的很好,支持支持

楼上翻译的接近完美了,强人